Hoy os traemos este precioso tema de Sopa de Cabra, disfrutar del vídeo como nosotras lo haremos traduciéndolo.
Y si hacemos caso a la letra de la canción, todos debemos saber elegir nuestro camino.
CAMINS
Camins, que ara s’esvaeixen,
Camins, que hem de fer sols,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ara no hi son.
Vam deixar-ho tot, el cor encés pel món,
per les parets de l’amor, sobre la pell,
erem dos ocells de foc, sembrant tempestes,
ara som dos fills del Sol, en aquest desert.
Mai no és massa tard per tornar a començar,
per sortir a buscar el teu tresor.
Camins, somnis i promeses.
Camins, que ja son nous.
No és senzill saber cap on has de marxar,
pren la direcció del teu cor.
Mai no és massa tard per tornar a començar,
per sortir a buscar el teu tresor.
Camins, que ara s’esvaeixen,
Camins, que has de fer sol,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ja son nous.
CAMINOS
Caminos, que ahora desvanecen,
Caminos, que tenemos de hacer solos,
Caminos, rozando las estrellas,
Caminos, que no están.
Lo fuimos dejando todo, el corazón arde por el mundo,
Por las paredes del amor, sobre la piel,
Éramos dos pájaros de fuego, sembrando tempestades,
Ahora somos dos hijos del sol, en este desierto.
Nunca es demasiado tarde para volver a empezar,
para salir a buscar tu tesoro.
Caminos, sueños y promesas.
Caminos que ya son nuevos.
No es sencillo saber hacia donde has de ir,
toma la dirección de tu corazón.
Nunca es demasiado tarde para volver a empezar,
para salir a buscar tu tesoro.
Caminos, que ahora desvanecen,
Caminos, que tenemos de hacer solos,
Caminos, rozando las estrellas,
Caminos que ya son nuevos.
2 comentarios
soys unas currantas
Gracias Taurusbar….. lo pasamos en grande traduciendola…. muackssss